Apr
16
2013
Após ter participado do seminário “O Som no Cinema Contemporâneo: conceitos e novas tecnologias”, na Semana ABC 2012, o diretor de som argentino Guido Berenblum nos falou sobre a importância de pensar a sonoridade de um filme durante todo o processo da sua criação. No seminário, que aconteceu na Cinemateca Brasileira em São Paulo no dia 11 de maio de 2012, Berenblum destacou partes do roteiro do filme O Pântano (2001), escrito e dirigido pela cineasta Lucrecia Martel, nos quais apareciam indicações sonoras concretas. Segundo Berenblum, o trabalho de um diretor de som perpassa pela concretização dessas indicações sonoras do roteiro, pela definição das escolhas técnicas e de um fluxo de trabalho com o som ao longo do processo criativo do filme. Conversas prévias à gravação do som podem, antes de tudo, definir um “modo de acercarse” uma opção estética para o filme que inclua os sons.
Técnico de som direto e editor de som cinematográfico, Guido Berenblum é diretor de som dos filmes A Mulher Sem Cabeça (2008) e A Menina Santa (2004) da cineasta Lucrecia Martel; Café dos Maestros (2008) de Miguel Kohan; Hamaca Paraguaya (2006) de Paz Encina; Los Guantes Magicos (2003) de Martin Rejtman; Garage Olimpo (1998) de Marco Bechis, entre outros. Ministra a oficina “Edição de Som em Formato 5.1”, na Escuela Internacional de Cine y Televisión de San Antonio de Los Baños (EICTV) desde 2010.
Em conjunção à conversa inicial, anexamos uma segunda parte da entrevista, realizada em Buenos Aires (julho de 2012), na qual Berenblum falou sobre temas relacionados ao uso do som nas películas em que trabalhou como diretor de som, sobre o início da sua carreira profissional e sobre sua parceria com a cineasta Lucrecia Martel.
Continue lendo
Apr
9
2013
O documentário “Geraldo José – O som sem barreira” (Severino Dadá, 2002) entra na lista daqueles filmes que merecem ser resgatados. De certa forma complementando o material contido em “A Construção do Som” (José Carlos Asbeg, 1980), a trajetória de um dos maiores artesãos do som do cinema brasileiro é então evidenciada.
Geraldo José – O Som Sem Barreira from André Sampaio on Vimeo.
Mar
30
2013
Como forma de complementar o post “Sincronia: A Claquete e o Bip“ e desbravar um pouco de uma das questões mais obscuras e incompreendidas da produção audiovisual, decidi reproduzir aqui a tradução de um texto bem didático sobre Time Code. Aproveitei também para fazer algumas notas práticas ao final e disponibilizar um vídeo ensinando como “jammear” uma claquete eletrônica.
TIME CODE
TRADUÇÃO DE ARTIGO DA REVISTA MIX, DE ABRIL DE 1993, DE AUTORIA DE JIM TANENBAUM, C.A.S.
O time code foi desenvolvido originalmente para designar cada frame de um programa de vídeo para a edição e controle do tempo da transmissão. Depois o time code foi adaptado para o uso em cinema. Numa filmagem, o time code é usado para tornar o processo de sincronização de som e imagem mais fácil – especialmente na telecinagem – e para sincronizar a música do playback durante a filmagem. Na pós-produção, o time code pode ser usado na montagem e para sincronizar os vários elementos do filme nos efeitos de som e música.
O time code é simplesmente uma informação que pode ser exibida ou representada em vários formatos. Dentro dos equipamentos, é um sinal eletrônico dentro da freqüência de áudio, que representa um número binário. Ele pode ser codificado dentro do sinal de vídeo ou carregado separadamente, como um sinal de áudio. Para os humanos, a informação de time code pode aparecer num leitor como números decimais convencionais. No filme, ele pode ser um código de barras, ou outro padrão (ou números reais) expostos entre as perfurações e o canto do negativo, fora da área da imagem.
Continue lendo